пост недели от имя фамилия ― Или ты и правда меня не ждала? Я, кажется, послал тебе с десяток намеков, но, раз уж ты отвергла мои щедрые предложения встретиться в нейтральной обстановке, я решил, что ты ждешь меня в гости. ― Конечно, она не ждала. Думала, что он забудет и сдастся через какое-то время, не получая ответов. Глупо с ее стороны, ведь он не безответно влюбленный школьник. Но Аарон никогда не питал иллюзий о ее уме. ― Мой брат не счел нужным спуститься и отправил тебя на передовую? Так на него похоже.читать дальше
22/01 Возрождаем форум - хочешь сыграть с нами? Отписывайся, болтай, а мы пока делаем уборку, чистим темки, думаем, что, куда и как. Но ты все равно приходи, будет весело!
администрация: RegulusОтветственный за прием и регистрацию персонажейTlg: @antraxantarion, EuniceГлавный админ
Tlg: @ohnopleasenotyou
, Andromeda
ЛС

Marauders. The Reaper's Due

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders. The Reaper's Due » Мир магии и волшебства » Ghosttown [Лютный переулок. 1950]


Ghosttown [Лютный переулок. 1950]

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Ghosttown

When it all falls, when it all falls down
I'll be your fire when the lights go out
When there's no one, no one else around
We'll be two souls in a ghost town


http://sd.uploads.ru/OuxBc.jpg http://s7.uploads.ru/gvNb3.jpg http://sd.uploads.ru/xSHkD.gif
http://sd.uploads.ru/4wpKg.gif http://sa.uploads.ru/4EXMv.gif http://sh.uploads.ru/UWRQY.gif
http://s8.uploads.ru/tgV5b.jpg http://s7.uploads.ru/3FPJt.gif http://sg.uploads.ru/FR8tN.jpg

Дата и место эпизода

Действующие лица

1950, Лютный переулок, магазин "Боргин и Берк"

Walburga Black, Tom Riddle

У нас здесь так: мы действовали вчера, мы будем действовать завтра, но мы никогда не начинаем сегодня. (Мизери)

Отредактировано Walburga Black (18.12.2018 16:04:52)

+1

2

Лютный переулок... Изнанка магомира или сама её сердцевина, истинная суть или сточная канава магического общества? Место, где крутится блеф, сливаются капиталы, раздаются Непреложные обеты, заключаются сделки в обход Министерским счетам и место, где за сикль вам предложат пустой фиал с «последним издохом пресвятого Мерлина», нагадают по руке на свадьбу или похороны, всучат старую сушеную голову, мол чует беду и за милю, разведут на колдофото с самым опасным волшебником Европы.
И так далее...
Если хотите навестить Лютный, то лучше оденьтесь незаметно, приходите в вихре аппарации или же портключем на самое место, иначе ваша мантия будет испачкана лапищами нищих прохожих, туфли измазаны в помойной грязи, а нос осквернен уличными запахами дешевого табака и тухлыми ингредиентами для зелий. И припрячьте деньги туда, где их сможете достать только вы. Золото галлеон - это наркотик, на который тут с младенчества подсажены все, и девяносто девять процентов пребывают в ломке. И один процент вроде бы прется, но ни один наркотик не приносит устойчивой радости. Он дает лишь то, что называется словом «high». Временную, зыбкую и неустойчивую эйфорию, смешанную с постоянно растущим страхом этой эйфории лишиться. Необходимо постоянно увеличивать дозу, поэтому над бизнесом во все времена издеваются разные государственные корпорации, типо Гринготтса, и возразить им по существу трудно.
Мисс Вальбурга Блэк никогда не посещала Лютный переклок в своем истинном облике: чары сокрытия, маски, оборотные зелья - все шло на алтарь конспирации, подгоняя нежеланием освещать это смрадное место своим холёным личиком.
Звенит колокольчик одного из самого старого магазина переулка и на пороге оказывается светловолосый юноша. Он относительно юн, высок, симпатичен и смазливен. По правде говоря, его внешность настолько стандартная, что и запомнить сложно.
- Здравствуйте.
Тем более, что это и не юноша вовсе. Самосваренное оборотное зелье придало двадцатилетней мисс Блэк эту внешность. Носить её оказалось легко и приятно, если бы не первоначальный дискомфорт на тему «и как вы, мужики, ходите?»
Простое рукопожатие, улыбка, главное тут ничем не выдать своего удивления от вида молодого протеже за прилавком. Вот уж сюрприз, а она-то думала, что первый староста Слизерина уже давно просиживает министерское кресло, идя по головам на Олимп политической карьеры.
- У меня назначено с мистером Берком на шесть вечера. - сам Берк был дальним родственников Блэков, и в принципе его дело во многом перекликалось с одним из бизнесов Первой ветви рода Древних и Благородных, если бы он не мешал элитный товар с мелкой бижутерией и контрабандой, так и не найдя себе нишу и своего покупателя. А ведь нарисуйся все в более приличном виде, мисс Блэк бы не стала скрываться. Тем более, что у зелья есть срок действия. - Позвольте представиться - Джо Блэк.

[icon]http://s7.uploads.ru/TxXzb.png[/icon]
графика - ORTOROXY

Отредактировано Walburga Black (15.01.2019 20:13:19)

+1

3

Том удобно расположился за стойкой магазина, удерживаясь от того, чтобы по-хозяйски откинуться в кресле. Дневное, рабочее время – самое застойное в магазине Борджина и Берка. Он устроился сюда примерно спустя год после окончания школы. Не самая завидная должность. Узнай старые знакомые о том, где и кем он служит – они славно посмеялись бы над крахом его амбиций.

Дураки. Над дураками и смеяться грешно. Министерские стулья, карьерный рост… Мышиная возня.

Том поморщился, перебирая пальцами цепочку карманных часов. Кресло министра, свора заместителей, бумажная волокита – разве это предел мечтаний для мага, в чьих жилах текла кровь самого Салазара? Пусть смеются, пусть потешаются над его видимыми неудачами. Этот магазин, это незавидное место работы, предоставлял ему все, что было нужно. Для простого клерка это всего лишь низкооплачиваемая работенка в пыльном, заросшем паутиной и забытом Мерлином магазинчике на дне магического мира. Для Тома же это возможность познакомиться с вещицами, о которых раньше он смел лишь грезить, изучить книги и рукописи, которых нет ни в одной библиотеке. Чего стоит одна эта тетка. Хепциба Смит, подумать только. Раньше Том Риддл ненавидел собственное имя, но некоторые маги изменили его мнение. Пусть Томов как собак нерезаных, это лишь поможет ему в поисках пути к величию. Как только он достигнет своей цели, все узнают его истинное имя. И имя это останется в веках. Тогда никто не посмеет и вспомнить… Впрочем, это будет после.

А пока…

Том сражался с дремотой, изредка прикладываясь к чашке с кофе. На сегодня выездных заданий у него не было, а хозяева магазина, обычно занимавшиеся прилавком сами, изображали благообразных представителей высшего общества на каком-то сборище ряженых дураков. Том остался, чтобы убедиться в истине, которую почти не подвергал сомнению. Средь бела дня Лютный перелок посещают единицы. Если и было в Лондоне место, которое оживало лишь с приходом заката, то Лютный переулок – именно оно. Сумерки помогали посетителям, вовсе не случайным, скрывать и лица, и намерения. А скрыться хотел каждый. Что же пришло первым? Атмосфера незаконности или само отсутствие закона? Даже те, кто жил в этом затхлом квартале или зашел купить новую сковороду, не желали быть увиденными, пойманными здесь. Хотя в магазине Борджина и Берка и не было ничего незаконного. В пределах видимости, добавлял про себя Том, лениво скользя цепким взором по своей временной вотчине.

Дверной колокольчик зазвенел неожиданно. Том встал, разминая затекшие плечи. Бессмысленно проведенный день. В магазине не было ни единой книги, ни единой вещицы, которую бы Том еще не рассмотрел до мельчайших подробностей, не изучил от и до. Впрочем, для человека с его памятью и способностями даже время, проведенное за видимым бездельем, не могло проходить совсем уж даром.

― Чем могу быть полезен, сер? ― Обращение «сер» прозвучало не слишком-то вежливо, хотя посетитель, кажется, этого не заметил. Наверняка очередной разорившийся внучок захочет попытаться пристроить за пару галлеонов бабкин подсвечник.

Услышав, что молодому человеку назначена встреча с Берком, Том ничуть не удивился. Берк всегда был услужлив с каждым, кто мог принести ему хоть один засаленный кнат в клюве. Лизоблюдство – отличительная черта обоих партнеров. Том же в совершенстве владел умением присматриваться и завоевывать доверие полезных ему людей без получения сопутствующей репутации скользкого типа.

― Вы, очевидно, спутали дату. Мистер Берк отбыл на мероприятие, ― ответил он, лениво шагая к стойке. ― Меня не предупреждали о посетителях.

Можно было поднять ежедневник и конторскую книгу, но Том был вовсе не уверен, что незнакомец заслуживает такого пристального внимания.

― Джо Блэк, стало быть? ― Том протянул руку для пожатия – слишком легкого, чтобы представлять угрозу. ― Однофамилец?

Том Риддл учился с Блэками еще в школьные годы. Те были чуть моложе него, кто на пару лет, а кто и на все пять. Заносчивые, избалованные золотые детки. Впрочем, и у них были свои таланты, которые могли бы оказаться полезны. Но кто этот человек? Среди Блэков он Джо не припомнил, но то и неудивительно – к старшим курсам Том увлекся искусствами, не оставляющими времени для знакомства с первогодками.

― Не слышал о вас прежде. Возможно, я смогу вам помочь?

[icon]http://funkyimg.com/i/2QYwq.gif[/icon]

+4

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


Tumblr-смайлы:


Вы здесь » Marauders. The Reaper's Due » Мир магии и волшебства » Ghosttown [Лютный переулок. 1950]


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2020 «QuadroSystems» LLC